"Async in C# and F#: Asynchronous gotchas in C#"を翻訳しました

4月末に C#の非同期の落とし穴 でとりあげられていた Async in C# and F#: Asynchronous gotchas in C# を読みながら「面白いなぁ」とつぶやいたところ、ハマの子連れ狼さんに翻訳を勧められたので、英文和訳の訓練も兼ねて翻訳しました。

Async in C# and F#: Asynchronous gotchas in C# (Japanese translation)

公開後も diff を確認しやすい Gist で公開しています。

謝辞

4月末の連休に翻訳を開始してから公開まで、2週間くらいでしょうか。
この速度で、かつこの訳質で公開できたのは、的確な助言をくださったハマの子連れ狼さん、翻訳について快諾くださった原文著者のTomas Petricekさんのおかげです。

ありがとうございました。

短いあとがき

あとがきを書いておきます。
翻訳者個人の言葉であって原文著者の言葉ではないことを理解した上で、下記を読んでください。

記事内でも記述されていますが、決して C# async を批判する記事ではありません。
あくまで"こういった部分に気をつけましょう"という話です。

訳に問題があるとすれば、それはすべて翻訳者である私の責任です。
訳について指摘事項などありましたら、Gist もしくは本ブログ記事のコメント欄に投稿していただければ幸いです。
Twitter のメンションでもかまいませんが、見逃す可能性があるのは否定できないので…。

それでは、引き続き Async な世界を楽しみましょう!